美國地址中 Dr、Blvd、Ave、St、Fwy、Rd 等街道名稱的區別是什麼?同樣是路為什麼要分那麼多稱呼? | 知乎問答精選

 

A-A+

美國地址中 Dr、Blvd、Ave、St、Fwy、Rd 等街道名稱的區別是什麼?同樣是路為什麼要分那麼多稱呼?

2018年07月29日 知乎問答精選 暫無評論 閱讀 8 ℃ 次

它們的排布規律又是什麼呢?

【余和平的回答(58票)】:

Dr,drive,車道,一般指連接私人住宅和街道/公路的那段路。

Blvd,boulevard,城市裡的大道,類同avenue,或由於是來自法語,顯得更雍容一些,例如:日落大道Sunset Boulevard

Ave,avenue,城市裡的大道,一般南北向,有綠化帶,較寬,多為商業區,繁華熱鬧。

St,street,城市裡的街道,一般東西向,少或沒有綠化帶,較窄,多為住宅區。

Fwy,freeway,高速公路,基本等同於expressway,也可指市區快速路,中國的高速路統稱為expressway(或許freeway來自toll-free way,免費高速,所以中國不適用)。

Rd,road,道路,可用於普通公路(國道、省道,縣道),也可指城市內的普通街道。

?

此外美國地址還有

xxx Wy,way,路/街

xxx Cir,circle,環路

xxx Ln,lane,弄/巷

?

P.S.隱約覺得有點不對,查了一下詞源。果然avenue也是來自法語,只是中世紀就進入英語,已經基本沒有了外來語的感覺。boulevard進入英語的時間較短,所以顯得很「洋氣」。

【梁海的回答(13票)】:

關於「同樣是路為什麼要分那麼多稱呼」:

中文地名裡有:路、街、斜街、橫街、大街、大道、胡同、弄、巷、環路、高速、國道……

何來「同樣是路」的說法?

【滇狐的回答(9票)】:

補充幾點:

Blvd 一般是很大很大的大道,中間有隔離帶,每側至少三條車道這樣的。Ave 和 St 都比 Blvd 小。

Highway 是 Express Way 和 Free Way 的統稱,共同點是限速都高於 40mph,區別是 Express Way 有紅綠燈,Free Way 沒有紅綠燈。Free 指的是紅綠燈,不是收費站,Free Way 上也可以有 toll-gate 的。

【talich的回答(4票)】:

其實沒啥道理。

?

比如 Phoenix 這樣的城市。因為氣候的問題,Phoenix 在上個世紀才開始發展,所以城市的佈局相當規則,基本上城市由東西向和南北向的大路劃成一個個的方格,大路是每隔一英里一條。

這些路是如何命名的呢?

先看南北向的。南北向道路主要以數字命名,中間一條大路叫 central avenue。從中間向西都叫 avenue,就是 1,2,3,的排下去,大路是 7th avenue, 19th avenue, 27th, 35th avenue, 等等。從中間向東都叫 street,也是1,2,3 的排下去,大路是 7th street,16th street,24th street,32th street 等等。

再看東西向的。東西向多叫 road,比如從市中心北側的大路,分別叫 McDowell road,Thomas Road,Indian School Road,Camelback Road,Bethany Home Road。但是,市中心的幾條大路卻叫 street:Van Buren Street,Washington Street,Jefferson Street。而繼續向北,又連續出現四條大 avenue,才回到 road。再往北又有用 drive 命名的大路 Union Hill Drive。

就 Phoenix 這樣一個規劃這麼整齊的城市,road,avenue, street, drive 都用得如此沒規則,其實美國街道命名沒啥規律。就是有,也是很地方的。比如 Manhattan 這樣 street 和 avenue 正交分佈的規律,讓人很容易覺得是有規則的。但這很有可能只是歷史原因的約定俗成,而沒有任何死板的要求。

要說有要求,唯一的要求或許是來自郵局,就是臨近街道的名字不能讓郵寄員產生歧義吧,方便投遞。

【鋼盅郭子的回答(2票)】:

確切的譯法

Street 街

Road 路

Way 道?

Lane 裡(感謝 @左昊誠 補充)? ??

這是在香港路牌上總結出來的

標籤:-美國 -知天下 -旅遊 -余和平


相關資源:




給我留言