為什麼 1(yī)用做號碼的時候讀 yāo? | 知乎問答精選

 

A-A+

為什麼 1(yī)用做號碼的時候讀 yāo?

2018年09月14日 知乎問答精選 暫無評論 閱讀 3 ℃ 次

更順口麼?

【正皓的回答(86票)】:

我之前也想過這個問題,但是在谷歌上查到了我認為靠譜的答案了,便沒問了。

當過兵的朋友都知道,在部隊裡「1234567890"要讀成"么兩三四五六拐怕狗洞"。我想好多朋友都不明白為什麼,在此俺特搜集資料,弄清原因,整理成文,以怡眾網友。 鬧了半天,要說這種特殊的數字發音,起源於戰火紛飛的年代。 革命軍隊裡的士兵來自五湖四海,說起話來難免南腔北調。其中「2"的發音最為混亂。我們知道,很多南方士兵,把"2"讀成"ni",或類似的音。為了避免發音混亂,通信兵就用普通話中的"兩"代替"er"的讀音。同樣的道理,南方人發後鼻音也有困難,所以"0"就不能讀做"ling"而讀成"洞"。其實,現在很多地方打麻將的時候,也喜歡把"餅"讀做"桶"或"洞"。還有,在很多方言裡"b""p"不分,"p"是爆破音,發聲清晰,於是"8"就讀成了"怕"。 還有一個更重要的原因,就是漢語韻母的頻率。據研究發現,在漢語韻母中「i"的頻率最低,清晰度最差,跟"a"比,"i"的功率只是"a"的一半,差了至少3 分貝。大家知道,戰場上噪音很大,通信兵如果發「i"對方可能聽不清楚。通信不暢,在生活中尚且會造成許多麻煩,若發生在戰場上,可能要付出鮮血和生命的代價。於是大家想出一個好辦法,全面替換"i"音,因漢語裡"么"指小的意思,所以把"1"讀做"么","7、0"則根據其形狀重新認讀做"拐、洞"。其中最值得注意的是"7",由於其聲母"q"發音極不分明,改用"拐",輔音"g"的爆發聲帶來了寶貴的清晰度。同理,"9"也就讀做"狗"了。 新中國成立以後,由於通信技術的限制,這套特殊讀音,也就由軍用轉為民用。到了今天,信息產業突飛猛進,普通話日漸普及,在民間,數字的特殊讀音也基本完成了其歷史使命。 但是,其中的一些發音仍然保存了下來,並滲透到了我們日常的生活之中。比如「1」在許多的地方我們大家都發音為「么」。那這到底是什麼原因?究竟是國家紅頭文件規定,還是老百姓約定俗成呢? 經查,國家的紅頭文件並沒有規定要這樣讀,恰恰相反,按照普通話的有關規範,「1"應當讀做"yi"才對。那為什麼在人們工作和生活中,數字讀音跟普通話規定不一致呢? 這裡面的原因有兩個,一則,聲母「i"的發音問題依然存在;二則,"1"是生活中最常用到的數字。正因為如此,人們在很多場合下,還是習慣把"1"讀做"么" 這裡就產生了一個很是有趣的現象,全國各地,都把「110"讀成"么么零",而不是"依依零";同樣,"911"也不讀"九依依",而讀為「九么么」。這也就是"么么零"和"九么么"的來歷了。

【籍子的回答(5票)】:

應該是1和7易混淆,另外1發音大不了,大喊大叫聲1試試?

【盧百萬的回答(4票)】:

和英文裡的北約音標字母一樣,都是為了在戰爭的嘈雜環境中確保信息傳遞無誤:

zh.wikipedia.org/wiki

【楊網管的回答(3票)】:

洞妖洞妖,我是妖洞,我是妖洞,收到請回答,完畢!

妖洞妖洞,我是洞妖,我是洞妖,收到,完畢!

我已經到達妖妖洞拐區域,等待指示,完畢!

軍事交流中為了不產生歧義!所以對數字1和7重新口語化,也有可能是建國後發現廣大指戰員來自五湖四海口語各異,所以要特別約定個新的口語讀音。

所以007又叫洞洞怪!

【binary的回答(1票)】:

0:dong 1:yao 7:guai 都是為了增加辨識率,yi念得再大也有可能聽不清

【胡威的回答(0票)】:

發聲方式,接收者需要清晰 宏量 明顯辨識

標籤:-冷知識 -正皓


相關資源:





給我留言