《剪刀手愛德華》為什麼又叫《幻海奇緣》? | 知乎問答精選

 

A-A+

《剪刀手愛德華》為什麼又叫《幻海奇緣》?

2019年07月11日 知乎問答精選 暫無評論 閱讀 1 ℃ 次

【yolfilm的回答(7票)】:

港台譯名的誇張化,其實只有一個理由。就是市場競爭太利害了。

當你一年有上百部,甚至數百部外片上映時,不在名字上灑狗血,鑽牛角尖,如何在市場上賺足眼球?

中國大陸的進口片,譯名單純,理由也簡單,就是競爭壓力小。一年才幾部?

等你進口量大了,有一天,全開放進口了,我保證名字一定叫得花枝招展,無比搖擺呢。

說到底,還是為了票房。就是騙,也得把觀眾騙進戲院來。

【周密的回答(0票)】:

翻譯的人是文藝青年嘛。「幻」--機器人,「奇」--人機戀愛

標籤:-電影 -yolfilm


相關資源:





給我留言