-翻譯 | 知乎問答精選

 



數學用語「up to」該如何翻譯?

【Snorri的回答(12票)】: 翻譯文獻時遇到過多次"up to"的問題,在這裡講一下我的理解。 我認為,這裡的up to指的是the number of operations needed is at most (up to) 1. 比如說,The prime factorization of an integer is unique up to ordering. 指的是 All the ways of prime factorizations of an integer can be reduced to an unique one in condition that we made at most (up to) 1...



重慶園博會開幕了,威爾士園的主題是「Gifted by Nature, United by Dragons」,請問如何翻出英文想傳達的神韻?另外,你知道為什麼是united by dragons嗎?

我只知道red dragons是威爾士的象徵。有網友翻譯「天賜自然,神龍下凡。」「自然的恩賜,神龍的子嗣」 ,不過個人覺得意境還是有欠缺,沒有突出威爾士和dragon的淵源。 【Ruofan Wu的回答(17票)】: 天賜之土,龍佑之邦。 ? 借鑒了 林博 同學的後半句。:-) ------ 補充: 1.威爾士國旗 為上白下綠底色上的紅龍。 參見http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E7%88%BE%E5%A3%AB 2.Walse Dragon...



中文名拉丁化寫法中姓和名的順序是怎樣的?

王明是寫Wang Ming還是Ming Wang 張四豐寫成Zhang Sifeng還是Sifeng Zhang? 【阿pp的回答(19票)】: 1.在較為正式的表格、列表、文檔中,不同書寫順序的人名連續列出時,姓在前還是名在前應當統一,並加以說明。 如: Charlie Brown Ming Wang Mikoto Misaka 2.還有一種姓名列表的方案可供選擇,所有人名按自己的順序書寫,但姓氏的所有字母都大寫。 如: Charlie BROWN WANG Ming MISAKA Mikoto 3.在其他...



有哪些比較好用的翻譯工具?

類似 Google Translation Toolkit 這樣的機器輔助翻譯系統(CAT)。 免費的英漢互譯的全文翻譯工具有哪些?它們各有什麼優缺點?翻譯質量如何? 【miaou的回答(6票)】: 最好的是trados(塔多思),全球聯網的術語庫,但是要錢還是什麼。國內現在做CAT的有雅信什麼的。 作為全球專業翻譯領域的標準工具,塔多思(TRADOS)系列工具已經成為業界的標準,其核心技術——翻譯記憶(Translation Memory)是目前世界上...



漢語中,「拉拉隊員」這個說法是怎樣產生的?

似乎不是英譯過來的。 【Raymond Wang的回答(16票)】: 根據《漢語外來語詞典》,「啦啦隊」或「拉拉隊」是英語rah-rah(http://www.merriam-webster.com/dictionary/rah-rah)的音譯。拉拉隊穿的裙子就叫rah-rah skirt(http://en.wikipedia.org/wiki/Rah-rah_skirt) 標籤:-Raymond Wang -體育 -語言 -漢語拼音 -漢語 -翻譯



「Stay hungry. Stay foolish.」 最好的漢語翻譯是什麼?

【kingwing的回答(219票)】: 轉載一段解釋,是對這個問題的專門解讀,個人認為分析獨到且合理。 原文為繁體,作者Jamie,地址:http://mrjamie.cc/2011/09/16/stay-hungry-stay-foolish/ 2005 年,Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講,最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳,各種中譯版也紛紛出現,有些人把這句話翻譯為「求知若饑,虛心若愚」,《Cheer...



"You had me at scrolling"這句話該如何翻譯?

喬布斯曾在iphone1代發佈會裡說過這麼一句話 【經雷的回答(15票)】: 「說到滑動的時候我就已經服了。」 Steve Jobs 說這句話的語境:他給人看 iPhone 的 demo,看完後問意見,對方說了這句話,意思是都用不著整個看完,看到能觸屏滑動時已經被打動了。 【GoO0d的回答(3票)】: 這好像是根據電影Jerry Maguire來的,原句是u had me at hello,意思是你說hello的時候你已經得到我了,you had me 是你擁有我,a...



怎樣培養英語思維,尤其是在讀英文文章的時候?

每次發現讀英語文章總是將文章翻譯成中文才能理解,如何培養出用英語思維去理解英語文章。 【CindySSS的回答(73票)】: 我覺得這個問題沒有Damon 說的這麼簡單。從自己的例子來說,我從小學學英文,只會很少很少的單詞的時候,就用英文思考了。當碰到不知道怎麼說的東西的時候,要麼盡量用會的詞解釋,要麼就笑笑就算了。 我沒有系統學過語言學,但是覺得 Steven Pinker ?在 The Language Instinct 中說的很...



如何理解佛經中的大數字?

?大方廣佛華嚴經》卷第四十五?阿僧祇品第三十 原文鏈接: http://www.fosss.org/Sutra/HuaYanJing/hyj45.html 例1: 『不可說』 = 10 的[ 46522979840000...(一共接 36個 0 )] 次方。這個文章網上遍地都是,請大家自行google。 但《佛教哲學中的「不可說」問題》http://www.philosophyol.com/bbs/viewthread.php?tid=26301 這篇文章則壓根不提『不可說』是個數字,完全從字面去理解; 例2: 『遠離顛倒夢想...



國際歌中,英特納雄耐爾代表什麼意思?

有一種說法 「指國際共產主義的理想「 ,但也有說是」無政府主義「。 【陳浩的回答(8票)】: 歌詞本是在巴黎公社被鎮壓時,寫給國際工人聯合會(第一國際 Association?internationale?des travailleurs)的頌歌,起先是用馬賽曲的旋律唱的。問題提到的歌詞,上下文是: C』est la lutte finale Groupons-nous, et demain, L』Internationale, Sera le genre humain. 其中 L'Internationale 是國際工人聯合會...